ランキングに参加しました! ご協力お願いいたします。
英語 ブログランキングへ ご協力ありがとうございました。 Thank you very much!

2013年10月13日

アメリカ日常英語:計量カップで英語でなんていうの?

今回のアメリカ日常英語は

計量カップ。

以前にも計量カップの分量についてブログに書きました。
アメリカと日本の計量カップの大きさは違い1カップの量も違います。

その時のブログはこちら
http://amerish.seesaa.net/auth/article_preview/

でも当時のブログを読むと、計量カップの英語が書かれてない・・・。

ということで、年月を越えて?今日は計量カップを英語で。

measuring cup (メジャリング カップ) メジャーRングです。Rが入っているのでリングのリは舌巻きです。

measureは日本語で測定、計るという意味になるので、

計るカップ。

まんまです。

Would you give me measuring cup?
計量カップ取って。

って感じです。

お役に立てれば嬉しいです♪

アメリカの欲しい商品を代行いたしますので、お気軽にお問い合わせくださいね!お問い合わせは下をご覧ください。

アメリカからのお買い物代行や転送、またコンサートチケットやゴルフ場の予約などアメリカでの代行いたします。
お問い合わせ: アメリカン★キューティパイ

ショップの正式なブログはこちらなのでよかったら見てやってくださいね
http://usa-daikoku-ameq.seesaa.net/










posted by はな at 15:34| Comment(0) | Kitchien | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年09月23日

日常アメリカ英語:水道水って英語で何?

今回のアメリカ日常英語は
水道水。

まぁ一般的に水といえば
Water.

日本は水が豊富にあるし、安全な国ですが、私が住んでいる州は全米で2番目に乾燥をしている土地。

水は大切なものです。

ほとんどの州の水道水は安全で飲んでお腹を壊すことはないでしょうが、地域によっては臭みがあったりすることもあります。

そこで、レストランなどでは、ミネラルウォーターを置いているところもあります。
もちろんそれは有料になります。

なのでアメリカやヨーロッパなので水が欲しいときに

Water please(ウォーター プリーズ)とか言えば

有料水なのか、水道水の無料なのか?ってことになります。
※でもアメリカではほとんどのレストランでWaterって言えば無料の水が出てきますので、ご安心を。たま〜にどっちの水って聞く場所もあります。

と言うことで、この言葉も旅行へ行く人は覚えておきましょう!

水道水(無料の方)
Tap water(タップウォーター)
アメリカ英語の場合は最後にRがつくので下を巻き巻きしましょう。
日本語のウォーターでは通じない人もいると思います。

そうして有料飲料水は
Bottled water(ボォトォドォ ウォーターてな感じで発音)日本語風に言うとボトルウォーター

と言うことで、今日は長女が発音してくれました。今日も音が小さくてごめんなさい。たぶんiphoneで一度録音する方が音は大きくなるでしょうね・・・。次回はそれでトライしてみます。

聞こえたかな?音声最大にして聞かないと分かり図らい(T_T)
ここをクリックで発音を聞く

例文ではWould you like tap water or bolltled water?
直訳すれば水道水とボトルの水とどちらが好きですか?
ですが、お店のウエートレスさんに聞かれればもちろん意味的には
水はどちらにいたしますか?
って聞かれていることになりますね。

宣伝!
子供用の動画英語ブログの宣伝です。子供ちゃん用(大人の方でも初級から学びたい方!どうぞ!)の動画を見つけてUPしています。ご興味あるかた見てやってくださいね。


役に立ってくれればうれしいです。

英語動画で子供と一緒に英語を学ぼう!
http://kidsenglishvideo.blog87.fc2.com/

アメリカからのお買い物代行(個人輸入代行)や転送、またコンサートチケットやゴルフ場の予約などアメリカでの代行いたします。
お問い合わせ: アメリカン★キューティパイ








posted by はな at 12:44| Comment(0) | Kitchien | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年09月20日

日常アメリカ英語:キッチンペーパーは一般てきにアメリカで使用しない!?

今回のアメリカ日常英語は
ちょっと意味が違う日本とアメリカの英語

日本でキッチンペーパーといえば!

2.jpg
写真をお借りしたサイト:http://hands.net/goods/2419
このように紙のタオルのことですよね。
アメリカでもKitchen paperといっても意味は通じますが、一般的に使いません。

一般的に使われるのは、

Paper towel
ペーパータオル

といいます。紙のタオル。

なるほど。でしょ。

何かこぼしてしまった!あ!

Bring me paper towel!
キッチンペーパー持ってきて!って和訳になります。

ちなみにKitchen towelといえば
1.jpg
画像をお借りしたサイト:http://www.linktradingline.com/kitchen_towel.php

こういった生地のタオルのことで、こちらは一般的には
Dish towel
と呼ばれます。

なんだかややこしかった???
おさらい
日本語のキッチンペーパーは英語ではPaper towel(ペーパータオル)
生地の台所ようのタオルはDish towel(デッシュタオル又はKitchen Towelキッチンタオル)

覚えておきましょうね♪


宣伝!
子供用の動画英語ブログの宣伝です。子供ちゃん用(大人の方でも初級から学びたい方!どうぞ!)の動画を見つけてUPしています。ご興味あるかた見てやってくださいね。

英語動画で子供と一緒に英語を学ぼう!
http://kidsenglishvideo.blog87.fc2.com/

アメリカからのお買い物代行(個人輸入代行)や転送、またコンサートチケットやゴルフ場の予約などアメリカでの代行いたします。
お問い合わせ: アメリカン★キューティパイ






役に立ってくれればうれしいです。






posted by はな at 06:07| Comment(1) | Kitchien | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年09月08日

日常アメリカ英語:解凍って英語で何?

主婦をしていて何が面倒って、献立!

万国共通だと。

でも、近所のアメリカ人主婦達は火曜日は毎週メキシコ料理!木曜日は毎週ピザ!

とか、そんな食生活でいいのか!?パンチって思うのですが・・。つくづく日本人ってすばらしい!って思うのでした。

私もかなり手抜き料理で、晩御飯にご飯、メイン、副菜、汁物とかマメなことはしませんが、それでも、

毎週木曜日はPizza!なんてことはできません。(したいけど)

でも、仕事もして、主婦をして、3人の子供にというとなかなか大変!

と言うことで多めに作った料理を冷凍にしておいたり、肉の塊を買って冷凍しておいたりはよくすること。

そこで、今日は解凍は英語でなんていうの???

英語ではThaw

もしくは

Defrost

といいます。

例文:Chicken should never be thawed out on the kitchen counter.
鶏肉は台所のカウンターで解凍をするべきではない。

発音はTHなので舌を軽くかんでサァウといいます。


アメリカからのお買い物代行や転送、またコンサートチケットやゴルフ場の予約などアメリカでの代行いたします。
お問い合わせ: アメリカン★キューティパイ






役に立ってくれればうれしいです。






posted by はな at 03:52| Comment(0) | Kitchien | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年06月09日

アメリカ日常英語:英語でクッキー生地、ケーキ生地って何?


日常アメリカ英語のはなです。
今回は料理英語。
クッキーの生地を英語で何ていうか?

またケーキ生地とクッキー生地の英語は違うことなどを書きたいと思います。

まずクッキーの生地の英語は
Cookie dough(クッキードー)と言います。

このDough(ドー)はパン生地(Bread dough) や、粘土(Play dough)なども使います。

もう気づかれてかと思いますが、このDoughは粘土のように手でコネコネできる状態の物資の事をいいます。

そうして、日本人からすれば衝撃的なことは、このクッキードーをアメリカ人はパクパク食べてしまいます。
そうしてアイスクリームの中にも焼く前のクッキー生地が入ったアイスクリームなども売られています。
私は焼いたクッキーの方が好きです。なぜ、生の生地を食べるのが好きなのか?今一分かりませんが、わが子もアメリカ育ちだけあり好きです・・・。
そうして、日本語だとケーキの生地、クッキーの生地と生地で同じですが、英語は違います。(面倒ですよね・・)

ケーキ生地は

Cake batter(ケーックバター)と発音してくださいね。
Butter(バター)とは違いますよ。こちらはパンに塗るバター

Batterはドローとした焼く前のケーキの生地の事です。

これも生でボウルに付いたものをなめたりしてますね・・。






アメリカからのお買い物代行や転送、またコンサートチケットやゴルフ場の予約などアメリカでの代行いたします。
お問い合わせ: アメリカン★キューティパイ






役に立ってくれればうれしいです。






posted by はな at 13:40| Comment(0) | Kitchien | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年02月14日

日常アメリカ英語:カップって英語で何?


私の友達の日本人女性が現地アメリカで留学会社を経営しています。
親子留学、高校留学、語学留学、小学生、中学生、短期、長期、色々と留学を扱っていますので、語君がある方お気軽にお問い合わせください。
女性が社長で私もお手伝いすることがありますが、スタッフは女性ばかりなので、繊細なサービスが自慢です。

ホームページ
いい留学 ee-ryugaku.com

************************

日常アメリカ英語のはなです。

さて、日常的に使う物ってけっこう英語で知らないですよね。特にキッチン用品。

今回は日本語でいう

カップ

カップって言えば取っ手が付いていない筒状の飲み物を飲む入れ物ですよね。

それがプラスチック製だったら、グラスだったり、紙だったり。

それは英語ではカップではありません!

ショックだったでしょうか?

あ、別にって・・・。

実は英語では

Glass (グラス)といいます。

これはプラスチック製でもグラスって呼びますが、

紙コップだけは、

Paper cup (ペーパーカップ)といいます。取っ手が付いていなくてもね。

では、取っ手が付いている日本だと、コーヒーカップは英語では、何ていうのか?

それは、

Mug(マグ)


といいます。


これは、日本語のビールジョッキーのような大型でもMugを使います。

取っ手が付いていればMugになります。

では、今日は10歳の娘の発音でGlassとMugを聞いてみましょう。

ちなみに、風邪気味の娘なので声が小さいので音声大きめに聞くのはいいかもしれません。

mug.wma

例文何を言ってるか聞き取れたかな?

日常アメリカ英語でした。




留学に興味がある方。
ぜひ興味がある方はお問い合わせくださいね。

お問い合わせ


アメリカからのお買い物代行や転送、またコンサートチケットやゴルフ場の予約などアメリカでの代行いたします。
お問い合わせ: アメリカン★キューティパイ

役に立ってくれればうれしいです。






posted by はな at 05:29| Comment(0) | Kitchien | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年02月08日

フライ返しって英語で何ていうの?


私の友達の日本人女性が現地アメリカで留学会社を経営しています。
親子留学、高校留学、語学留学、小学生、中学生、短期、長期、色々と留学を扱っていますので、語君がある方お気軽にお問い合わせください。
女性が社長で私もお手伝いすることがありますが、スタッフは女性ばかりなので、繊細なサービスが自慢です。

ホームページ
いい留学 ee-ryugaku.com

************************

日常アメリカ英語のはなです。

さて、日常的に使う物ってけっこう英語で知らないですよね。特にキッチン用品。

もちろん、それぞれ名前があるので、

覚えていきましょう!

今日はフライ返し

の英語です。

spatula
spatular.wma

今日は8歳の娘(アメリカで生まれアメリカで育てている娘で日本語は残念ですが、あまり喋れません)の発音付きです。

スパチュラというのが発音ですね。

I use my spatula every single day in my kitchen.
例文も作ってくれました(笑)
私は毎日台所でフライ返しを使っている。

スパチュラ!今日からぜひフライ返しではなく、スパチュラを使いましょう!




留学に興味がある方。
ぜひ興味がある方はお問い合わせくださいね。

お問い合わせ


アメリカからのお買い物代行や転送、またコンサートチケットやゴルフ場の予約などアメリカでの代行いたします。
お問い合わせ: アメリカン★キューティパイ

役に立ってくれればうれしいです。






posted by はな at 09:05| Comment(0) | Kitchien | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年09月25日

役立つキッチン雑貨英語単語 どれだけ知ってる?

けっこう学校で習わないのが、この台所用品の単語。

きっと、


へぇ〜、英語ではこう言うんだ・・・・って思うものが沢山あると思います。

私が書いているのはアメリカ英語。もしかしたら、イギリス英語やオーストライア英語だと違うものもあるかも知れません。

では、早速台所英語をチェックしましょう!

•Frying pan  フライパン
•Mixing bowls ボウル(ケーキとかを作るときに混ぜるのに使う大き目のボウルのことです)
•Cookie sheets クッキーを焼くときに使う、オーブン用の鉄板
•Baking pans  細長いパウンドケーキなどを焼くときの型
•Muffin tins  マフィンを焼くときの型
•Cutting board  まな板
•Knives    包丁
•Dish cloths お皿拭くためのタオル(生地)
•Plates  お皿
•Glasses  グラス
•Mugs  マグカップ
•Blender  ミキサー
•Hand mixer  ハンドミキサー
•First Aid Kit  救急箱(薬入り)
•Rubber gloves  ゴム手袋
•Pot scubbies  鍋を洗う、スチールたわしみたないもの。
•Multipurpose cleaner  万能クレンザー
•Oven cleaner オーブンクリーンナー

どうだったしょうか。役に立ってくれればうれしいです。






posted by はな at 13:41| Comment(0) | Kitchien | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月06日

日常英語:ガスコンロって英語でなんていうの?

アメリカの日常英語を毎日少しずつ覚えていこう!

今日はどこの家でも必ずあるコンロ。

日本も最近では、カウンターに埋め込み式や電気コンロとかアメリカ的なコンロが増えてきてるようですね。

私はやっぱり電気よりもガスが好き。

昔からガスコンロで育ったので、アメリカでもガスコンロを使っています。

そこで、今日はこのガスコンロを英語でいいましょう!

なんと英語では

Stove(ストーブ)

ストーブって日本だと、だるまストーブとかって古い私・・・。

電気コンロは英語で

Electric Stove (エレクトリック ストーブ)

ガスコンロは
Gas stove

コンロをつけて。 を英語では

Turn on stove

逆にコンロを消して!は

Turn off stove

覚えておきましょうね!

英語 ブログランキングへ








posted by はな at 13:17| Comment(0) | Kitchien | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。